В каждой культурной традиции можно выделить свои специфические черты, о которых нельзя забывать при общении с представителями этой культуры.

Так, в России есть ряд этикетных выражений, которые связаны с приветствием. Когда мы встречаем знакомого, то обязательного спрашиваем у него: «Как дела?», «Что нового?», «Как жизнь?». Чаще всего, задавая такой вопрос, мы отдаём дань этикету и не интересуемся в прямом смысле положением дел собеседника. Поэтому отвечаем дежурными фразами по типу: «Всё хорошо» или «Ничего нового».

В китайской культуре фразами-приветствиями являются прямые вопросы о деятельности собеседника в реальный момент времени: «Ты поел?», «Куда ты идёшь?», «Ты занят?». Задавать такие вопросы друг другу китайцы могут по несколько раз за день. И если нам такие фразы могут показаться навязчивыми, то в китайской традиции – это такая же вежливость, как наше «Как дела?».

Китайцев относят к «улыбающимся» нациям. Дело в том, что в стране очень поощряется улыбка в межличностном общении. Считается, что улыбка помогает расположить к себе, поэтому она является атрибутом вежливости. В русской традиции отношение к улыбке неоднозначное. С одной стороны – это положительная реакция на слова собеседника, проявление солидарности к нему и его поступкам, а с другой – неуместность проявления эмоций («Чему вы улыбаетесь?», «Что смешного я сказал (а)?»).

Поэтому при разговоре с китайскими партнёрами будьте уверенными в себе, вежливо общайтесь и улыбайтесь собеседнику. Постарайтесь не отвлекаться на телефон во время встречи, и тогда вас ждёт успех на встречах и переговорах с партнёрами.

ЕСТЬ ВОПРОСЫ? ЗАДАЙТЕ ИХ НАМ!

Нажимая кнопку «Отправить», я подтверждаю, что согласен с условиями на обработку персональных данных